sábado, dezembro 13, 2003

Versoes aportuguesadas de sucessos internacionais sao coisas que raramente dao certo.
To usando o "raramente" so pra nao generalizar, ja que eu mesma nao me lembro de nenhum sucesso "gringo" que tenha ficado bom em versao brasileira.
Acontece que algumas musicas ultrapassam a barreira do "nao dar certo". O negocio fica tao ruim que eu chego a sentir vergonha pros interpretes. E serio, eu sou uma pessoa que se comove com o "ridiculo alheio". Mesmo que este nao esteja sendo percebido.
Alguns exemplos dessas musicas que agucam meu sentimento de compaixao pelo proximo, so pra voces terem uma ideia do que eu estou falando:

Leonardo cantando Sexed up, aquela musiquinha tema do *ai ai* Rodrigo Santoro nas mulheres apaixonadas.
Angelica e sua versao de Linger do The Cranberries (Essa deu mais raiva que do. Foi muita cara de pau se atrever a regravar Cranberries. ¬¬)
Fulaninho & Nao-sei-quem (Uma dupla de caipirinhas/pop-romanticos/moderninhos) com aquela musica de Good Times do Roxette, Spending my time. (Voce deve estaaaaaaarr! Com medo de cooooontar...)
E outro dia assistindo tv eu me deparei com uma versao forro de Sweet Child O'mine do Guns 'n Roses. Serio mesmo. Tinha ate uma mulher dancando com aquelas sainhas esvoacantes e tudo mais. Foi triste.

Mas os reis das versoes infelizes sao, sem duvida, os SandyJr. (Nao tem jeito, eu adoro falar desses dois!).
Desde que eles gravaram "O que e imortal, nao morre no final..." nao tem pra mais ninguem.
Com excecao da Gizele, claro. "Papai nao brigue nao/Eu tenho um problemao" supera qualquer coisa que se diga ruim.

Sem comentários:

Enviar um comentário